ヘルター・スケルター ドイツ語版翻訳
★追記。先のドイツ語版のアマゾンレビューの方の日記、翻訳そのものにも後日の日記で触れられてます。正しいローカライズだなー、と思いました。企画・編集・翻訳の人間の漫画に対する愛情を感じます。それでも零れ落ちてしまうものはあるのだけれど。
★追記。先のドイツ語版のアマゾンレビューの方の日記、翻訳そのものにも後日の日記で触れられてます。正しいローカライズだなー、と思いました。企画・編集・翻訳の人間の漫画に対する愛情を感じます。それでも零れ落ちてしまうものはあるのだけれど。